What's in a name?

Janet avatar

A great start to the week

This morning I received these in the post – copies of the Norwegian edition of my novel “The Farmer Needs A Wife”.

It’s such a pretty cover- it made me smile immediately..

But now I’m wondering what the title is …

Translated books quite often have different titles than the original.

A translator friend of mine (who is also a novelist – Henriette Gyland – check out her new book) explained this is often because cultural references are different between the two places.

The Russian edition of the same book was titled (roughly translated) “Love Will Find You”.

So – does anyone out there speak Norwegian? Can you translate this for me. I’ll send you a signed copy of the book.

The front cover has a lovely quote from the fabulous Katie Fforde – saying she loved the book. I didn’t expect that. Thank you Katie. The feeling is very mutual.

This version is the first of my books to have my photo on the cover. I’m a bit shy about photos – but they have done such a nice job of it.

Monday morning was starting a bit slow, particularly as I am jet-lagged after returning from Kazakhstan – but suddenly it’s a pretty fine Monday indeed!

There's a tractor – just like on the original English version

Category:

Comments

4 responses to “What's in a name?”

  1. Chanpreet avatar
    Chanpreet

    Hi Janet! Just wanted to let you know you’re picture looks great on the back cover!

    And I don’t know Norwegian, so I can’t help translate the title. But I tried Google translator and was able to get the second part of the title. Bonde soker means, “Farmers seek.” I know it’s not the same thing as having a person translate, but it is the literal meaning. :p

    1. Janet avatar

      Thank you Chanpreet, I am pleased with the cover photo too.

      I tried the google translate thing and got the same answer – so I’m even more curious now about what the first part of the title means.
      The book is lovely though – they did such a nice job on it. I am really rather chuffed.

      Janet

  2. Ragnhild Meyer avatar
    Ragnhild Meyer

    Hi Janet,

    My friend Angela Britnell asked if I could explain the mysterious “Bill.mrk.” on the cover of your book.
    It’s like the English “Reference Number”, which you would put at the end of a personal ad in the classified section
    in a paper. If you wanted to reply to the ad, you would write to “Reference Number …”.
    Here, the person replying would reply to “Bill.mrk. Bonde søkes”.

    Hope this was of help to you.
    Greetings from Ragnhild in Bergen, Norway

    1. Janet avatar

      Hi Ragnhild

      That makes perfect sense – given the plot of the book. She is replying to Reference – Farmer Searching … for a wife, that is.

      This book has been translated into several languages – and it seems every one has a slightly different title.

      Thank you so much. I’ll drop a book in the post to you this weekend.

      Janet